Нотариальный перевод

“Нотариальный перевод Алматы” – необходим в случаях, когда перевод документа должен иметь такую же юридическую силу, как и оригинал, подпись переводчика должна быть удостоверена нотариусом, а также в случаях, когда вам нужен официальный перевод документов. Нотариальный перевод – это перевод выполненный дипломированным переводчиком и подпись переводчика удостоверена нотариусом.

В этом случае потребуется помощь профессиональной организации, такой как Бюро переводов «Метафора». Мы готовы оказать вам услугу перевода документов нотариально практически на любые языки мира.

Оценить предварительную стоимость перевода и нотариального заверения легко – достаточно прислать нам изображения (в виде фото или скана) нужных документов на WhatsApp или электронную почту.

Что дает нотариальный перевод

Нотариальное удостоверение перевода имеет свои особенности, например, перевод должен соответствовать оригиналу, как по смыслу, так и по оформлению, в переводе должна быть указана верная информация без ошибок и опечаток. А также не может быть искажений в смысле, перевод должен быть выполнен только дипломированным переводчиком, и этот специалист, который выполнял перевод, должен подписать перевод, на заверительной надписи должно быть указанно ФИО переводчика, а также обязательно должна стоять его подпись. Только при выполнении всех этих требований можно считать, что вы получите правильный нотариальный перевод документа.

Перевод с заверением нотариуса

Также существуют различные ограничения относительно видов документов, которые можно заверять, а какие противозаконно, например, все целевые документы нотариус не может заверить, а также справки и т.д. Поэтому обязательно клиенту нужно уточнить у нотариуса или у менеджера бюро переводов, какие документы и как возможно заверить. Другими словами, перевод заверенный нотариусом не означает, что он точно будет принят у вас в нужной вам организации.

Обязательно уточняйте все условия подачи документов, требования, полный пакет документов и сроки в организациях, куда вы будете подавать документы. Не принимайте решения на основе консультаций с менеджерами нашей компании или после консультации с менеджерами других компаний. Перевод с заверением нотариуса бывает разным, можно подшивать к оригиналу, копии с документа, нотариальной копим и т.д.. Это важно, так как выполнив нотариальный перевод у вас могут не принять документы, если вы не выполните все требования.

Что мы переводим нотариально:

 перевод свидетельства о рождении (браке, смерти, разводе);
 перевод справки из гос.структур;
 перевод справки о несудимости;
 перевод справки с места работы;
 перевод академической справки\сертификата;
 перевод справки из банков;
 нотариальный перевод диплома;
 перевод договора;
 перевод водительского удостоверения;
 перевод договора;
 нотариальный перевод паспорта;
 перевод инвойса.

Важная информация о нотариальном переводе

Если вам потребовались переводы с нотариальным заверением на казахский или английский или на иностранный  язык с казахского или русского, Вам необходимо воспользоваться услугами бюро  нотариального перевода, которое выполнит перевод ваших документов, выполнит нотариальное заверение перевода, а также при необходимости сможет заверить документы дополнительно своей печатью, чтобы предоставить нотариальную заверку на иностранном языке. Это ответ на вопрос: где сделать нотариально заверенный перевод? Также, кроме этих услуг вы сможете заказать и другие дополнительные услуги, которые вам могут понадобиться. При выборе бюро нотариального заверения вам необходимо обратить внимание на несколько особенностей оформления заказа, которые могут повлиять на успешность вашего сотрудничества с агентством переводов. Далее мы немного расскажем о таких особенностях.
Например, при заказе перевод и нотариальное заверение вам обязательно следует предоставить правильный перевод ФИО на языке перевода, например, согласно загранпаспорта или ранее переведённым документам, а также наименования компании (если название компании есть в документах), правильный перевод населённых пунктов, если имеет какое-то значение. Когда вы заказываете перевод документов нотариально, ранее указанная информация, очень важна. Она должна совпадать во всех заверенных документах. Во-вторых, перевод названий и имён, наверное, наиболее сложная задача, так как официальные правила часто меняются, и угадать, как нужно практически невозможно. Обычно у всех бюро переводов есть свои правила перевода названий, имён и ФИО.
Легализация документов
Юридический перевод
Технический перевод
Письменный перевод
Перевод документов
Медицинский перевод
Нотариальный перевод
Литературный перевод
Апостиль
Перевод документов в любом формате
Оптимизация стоимости до 97%
Повышенная точность перевода
Срочный перевод за 45 минут
Image

Закажите перевод от ведущих специалистов

 Срочные переводы в бюро переводов Metafora
 Полный спектр переводческих услуг
 Переводы с большинства языков мира
 Бонусы для постоянных клиентов
 Точная оценка стоимости